翻译一下下面的段落,不要用翻译器。翻译得好追加悬赏。

大众旅游者的旅游对象以人工景观为主,旅游形式较为单一,一般不参加环境管理活动,对自身素质不作很高要求。而生态旅游者的旅游对象是以自然景观和人与自然相和谐的生态文化景观为主,旅游形式以大自然为舞台,形式多样,对自身素质要求较高.

The touring targets of the mass tourists are mainly manmade landscapes; the form is quite unitary, usually it is not involved with environmental management activities and it does not demand high personal quality. But for eco tourists, their targets are mainly natural landscapes and eco-cultural landscapes in which human and nature is in harmony and it is in diversified forms, with nature as the stage and high demand for personal quality.

传统的大众旅游业具有发展速度快,无控制的发展,追求利润的最大化,开发商和游客为净受益者;当地社区和居民的受益与环境代价相抵,所剩无几或入不敷出;一般不限制客容量,开发运行具有短期性。而生态旅游发展速度慢,有控制地进行发展,追求适宜的利润与可持续维护环境资源的价值,以自然为基础的享受,强调和限制在客容量之内,有计划地进行分步开发,开发运行具有长期性。

The development of traditional mass tourism is fast and uncontrolled, the focus is on the pursuit of optimum profits, and the developers and tourists are the sole beneficiaries; the benefits of the local community and the residents are offset by environmental costs, with not much left or even fall short of the costs; usually the tourist capacity is not restricted and the operations are short-term. And in the case of eco-tourism, the development is slow and controlled, while pursuing suitable profits, it also pursues the value of sustainable maintenance of environmental resources, enjoyment based on nature, stress and restrict

tourist capacity. The development is conducted in stages according to planning and the operations are long-term.

英语牛人团