重金悬赏文言文翻译,你敢翻译,我就敢赏

***工,是尧时的奸臣。尧说他静言庸违象恭滔天,遂放之于幽州。少卯,是春秋时鲁国的奸臣。孔子说他有五大恶,为人之奸雄,遂诛之于两观。赵高,是秦二世时的奸臣,指鹿为马以欺二世,卒至亡秦。贞元十年十一月,陆贽因裴延龄屡肆欺罔,德宗不能察,群臣不敢言,乃上疏极论延龄奸诈之状,历数他平日的罪恶。其大略说:“延龄在户部本无一善可取,但以聚敛百姓为经国之长策,以诡诈妄诞为事主之嘉谋;以掊克财货、丛积天下之怨于一己,为忘身徇国;以搜发阴私、献谮行谗于君侧,为尽节事君。其文诈饰非,欺君误国,近世罕有。可谓尧时之***工,鲁邦之少正卯,流之诛之,不足以尽其辜也。陛下不加显戮,反为容掩,所以他志意愈放,险诈愈深。据其奸蠹,日长月滋,如事迹本无所见,只将东边的移过西边,便做他的功绩。钱粮原无余剩,乃把这一项抵做那一项,便说是国家羡余。以此愚弄朝廷,如同儿戏,其欺罔不臣如此。”又说:“昔赵高欺罔秦二世,指鹿为马,自古言人臣奸诈者,皆以赵高为最。然以臣观之,鹿与马都是畜类,形质虽是不同,实在尚有其物,岂如延龄悦空为奸,将有的掩之以为无,无的指之以为有,以此欺蔽聪明全无影响,其奸诈尤甚于高哉。”陆贽此