重庆旅游景点介绍一下英语 重庆景点介绍英文

重庆景点英语介绍

重庆景点英语介绍如下:

重庆千厮门嘉陵江大桥,全长720M,起于重庆市渝中区,在洪崖洞旁跨越嘉陵江到达江北区江北城,并在渝中半岛通过连接隧道与东水门长江大桥北岸桥台相接,为跨江公路和轨道交通两用桥。通车后,从江北嘴到渝中区沧白路仅需几分钟。

Chongqing qiansimen Jialing River Bridge, with a total length of 720m, starts in Yuzhong District, Chongqing, crosses Jialing River near Hongya cave to Jiangbei City, Jiangbei District.

And connects with the north bank abutment of dongshuimen Yangtze River Bridge through connecting tunnel in Yuzhong Peninsula, which is a cross river highway and rail transit bridge.

重庆位于中国西南地区,是一座非常美丽的城市,它被称为“山城”,是中国历史文化名城之一,这里风景非常美丽,欢迎来到重庆旅游。

Chongqing is located in the southwest of China,is a very beautiful city,It is known as the" mountain city of china".Chongqing is a national historical and cultural cities,The scenery here is very beautiful, welcome to Chongqing tourism.

重庆旅游景点英语介绍

The Dazu Rock Carvings are a series of Chinese religious sculptures and carvings, dating back as far as the 7th century A.D., depicting and influenced by Buddhist, Confucian and Taoist beliefs. Listed as a World Heritage Site, the Dazu Rock Carvings are made up of 75 protected sites containing some 50,000 statues, with over 100,000 Chinese characters forming inscriptions and epigraphs. The sites are located on the steep hillsides within Dazu County (near the city of Chongqing, China), with the high points being the carvings found on Mount Baoding and Mount Beishan.

The earliest carvings were begun in 650 A.D. during the early Tang Dynasty, but the main period of their creation began in the late 9th century, when Wei Junjing, Prefect of Changzhou, pioneered the carvings on Mount Beishan, and his example was followed after the collapse of the Tang Dynasty by local and gentry, monks and nuns, and ordinary people during the Five Dynasties and Ten Kingdoms Period (907-65). In the 12th century, during the Song Dynasty, a Buddhist monk named Zhao Zhifeng began work on the elaborate sculptures and carvings on Mount Baoding, dedicating 70 years of his life to the project.

The carvings were listed as a World Heritage Site in 1999, citing "their aesthetic quality, their rich diversity of subject matter, both secular and religious, and the light that they shed on everyday life in China during this period. They provide outstanding evidence of the harmonious synthesis of Buddhism, Taoism and Confucianism."

The Three Gorges region is a scenic area along the Yangtze River in China with a total length of approximately 200 km. The Three Gorges occupy approximately 120 km within this region. Although it is primarily famous for its scenery, the Three Gorges region is historically and culturally an important region in China.

The Three Gorges region is located along the Yangtze River between the cities of Fengjie and Yichang in Chongqing municipality and Hubei province.

Currently the Three Gorges region is most famous for the Three Gorges Dam.

Qutang Gorge 瞿塘峡 8 from Baidicheng (Fengjie) to Daxi

Wuxia Gorge 巫峡 45 from Wushan to Guandukou (Badong)

Xiling Gorge 西陵峡 66 from Zigui to Nanjin Pass (Yichang)

人民大礼堂找不到...新重庆是个什么东西... 将就吧

大家帮帮忙,用英语来介绍家乡的旅游景点,我的家乡是重庆,字数90个字

ChongQing is in the south of China. It position is longitude 105-110degrees east,and locate in latitude 28-32 degrees north.ChongQing is in the center zone of Yangtze River Three Gorges .The acreage of Chongqing is 82400 square kilometer and the whole acreage is double than the whole acreage of TianJing BeiJing and ShangHai.So it is the largest city in China.There are more than 31000000 people in ChongQing.The proportion of minority is 5.7%.The climate in ChongQing is Sub-tropical monsoon climate.What's more, There are 13 sections 18

counties and 5 self-governing counties in ChoinQing.